31-08-2014

Fai 35 anos  falecía Celso Emilio na súa casa de Vigo. Deixamos iste poema na súa lembranza, musicado por Suso Vaamonde,” Xaneiro 1972“.
Hace 35 años fallecía Celso Emilio en su casa de Vigo. Dejamos este poema en su recuerdo, musicado por Suso Vaamonde. “Enero 1972″

Xaneiro 1972, II
Cando quero vivir
digo Moraima.
Digo Moraima
cando semento a espranza.
Digo Moraima
e ponse azul a alba.

Cando quero soñar
digo Moraima.
Digo Moraima
cando a noite é pechada.
Digo Moraima
e ponse a luz en marcha.

Cando quero chorar
digo Moraima.
Digo Moraima
cando a anguria me abafa.
Digo Moraima
e ponse a mar en calma.

Cando quero surrir
digo Moraima.
Digo Moraima
cando a mañá é crara.
Digo Moraima
e ponse a tarde mansa.

Cando quero morrer

non digo nada.
E mátame o silencio
de non decir Moraima

Onde o mundo se chama Celanova 1975.

Enero 1972, II
Cuando quiero vivir
digo Moraima.
Digo Moraima
cuando siembro la esperanza.
Digo Moraima
y se poen azul el alba.

Cuando quiero soñar
digo Moraima.
Digo Moraima
cuando la noche es cerrada.
Digo Moraima
y la luz se pone en marcha.

Cuando qiuero llorar
digo Moraima.
Digo Moraima
cuando la angustia me asfixia.
Digo Moraima
y el mar se pone en calma.

Cuando quiero sonreír
digo Moraima.
Digo Moraima
cuando la mañana es clara.
Digo Moraima
y la tarde se pone mansa.

Cuando quiero morir
no digo nada.
Y me mata el silencio
de no decir Moraima.

Donde el mundo se llama Celanova 1975

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aenean commodo ligula eget dolor. Aenean massa. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Donec quam felis, ultricies nec, pellentesque eu, pretium quis, sem.

Nulla consequat massa quis enim. Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venenatis vitae, justo. Nullam dictum felis eu pede mollis pretium. Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus elementum semper nisi. Aenean vulputate eleifend tellus. Aenean leo ligula, porttitor eu, consequat vitae, eleifend ac, enim.

Ler máis

16-08-2014

Pode o corpo ser vencido,
pode o dereito ser torto,
mais o lume que alampea,
mais o lume que alampea
xamais o veredes morto.

Cimenterio privado, Xenevra 1973

O monolito do Alto da Maceira en Marín, no que están grabados estos versos de Celso Emilio, lembrando as vítimas da represión nos anos da Guerra Civil, apareceron por segunda vez cubertos cunha pintada con símbolos que nos retrotraen a  “Longa noite de pedra”. 
Puede el cuerpo ser vencido,
puede el derecho ser torcido,
pero la lumbre que relampaguea,
pero la lumbre que relampaguea,
jamás la veréis muerta.

Cementerio privado, Ginebra 1973

El monolito del Alto da Maceira en Marín, en el que están grabados estos versos de Celso Emilio, recordando a las víctimas de la represión en los años de la Guerra Civil, aparecieron por segunda vez cubiertos por una pintada con símbolos que nos retrotraen a “Longa noite de pedra”.

Diario de Pontevedra

Monolito orixinal Abril 2012

Monolito orixinal Abril 2012

 

Primeira pintada Decembro 2013

Primeira pintada Decembro 2013

 

Segunda pintada Agosto 2014

Segunda pintada Agosto 2014

 

 

08-08-2014

Poema de Celso Emilio musicado e interpretado por M. A. Gómez Naharro, cantautor extremeño. O poema aparece no disco Editado pola Asamblea de Extremadura co título Antoloxía.
Violín, teclados e arranxos musicais: Adam Stepien
Poema de Celso Emilio musicado e interpretado por M. A. Gómez Naharro, cantautor extremeño. El poema aparece en el disco Editado por la Asamblea de Extremadura con el títuloAntología
Violín, teclados y arreglos musicales: Adam Stepien

Eiquí será
Quero morrer eiquí (cando me chegue
a hora da viaxe que me agarda).
Eiquí niste silencio
de pombas arroladas,
niste vento que dorme nos piñeiros
un profundo soño de arelanzas.

Quero morrer eiquí cos ollos postos
no fumegar das tellas, na borralla
do tempo, frente a frente
de mín, aberta a ialma
aos latexos das horas, nunha tarde
ateigada de arpas.
Van e veñen as nubes viaxeiras,
as anduriñas pasan.
O pandeiro da chuvia
repenica unha maina
melodía de outono,
que no roncón do río se acompasa.

Quero morrer eiquí. Ser sementado
nesta miña bisbarra.
Finar eiquí o meu cansancio acedo,
pousar eiquí pra sempre as miñas azas.

Longa noite de pedra, 1962 Aquí será
Quiero morir aquí (cuando me llegue
la hora del viaje que me aguarda).
Aquí en este silencio
de palomas arrulladas,
en este viento que duerme en los pinos
un profundo sueño de anhelos.

Quiero morir aquí, con los ojos puestos
en el humear de las tejas, en el rescoldo
del tiempo, frente a frente
de mí, abierta el alma
a los latidos de las horas, en una tarde
colmada de arpas.
Van y vienen las nubes viajeras,
las golondrinas pasan.
El pandero de la lluvia
repica con unamansa
melodía de otoño,
que en el roncón del río se acompasa.

Quiero morir aquí. Ser sembrado
en esta mi comarca.
Acabar aquí  mi cansancio amargo,
posar aquí para siempre mis alas.