.  El Congreso de los Diputados insta al Gobierno a apoyar la iniciativa de la Xunta de Galicia, del ayuntamiento de Celanova, del Parlamento de Galicia, de la Fundación Curros Enríquez y, particularmente, de la Fundación Celso Emilio Ferreiro, entre otras entidades públicas y privadas, para la realización de actividades, exposiciones, publicaciones y demás acciones que se consideren oportunas en el marco del año 2012 como año Celso Emilio Ferreiro. Asimismo insta a impulsar la participación de la Administración del Estado en el exterior en los actos de conmemoración del centenario del nacimiento del poeta celanovés Celso Emilio Ferreiro. 

 Efectuada la votación, dijo El señor PRESIDENTE:

Queda aprobada por unanimidad

 

 

 

MADRID. EP

A Comisión de Cultura do Congreso dos Deputados aprobou por unanimidade unha Proposición non de Lei do Grupo dos Socialistas para instar ao Goberno a colaborar coas diferentes institucións galegas e coa Fundación Celso Emilio Ferreiro na realización de actividades, exposicións, publicacións e demais accións que se consideren oportunas no marco da conmemoración este 2012 do ano dedicado ao poeta.

A deputada socialista Laura Seara, autora da iniciativa, recordou que este ano 2012, no que se cumpre o centenario do nacemento de Ferreiro, foi declarado unanimemente polo Parlamento de Galicia como “Ano Celso Emilio” e para a súa celebración está prevista a realización de numerosas actividades relacionadas coa figura do escritor.

Na comisión rexistrouse un rifirrafe entre as deputadas ourensanas Laura Seara (PSOE) e Ana Belén Vázquez (PP), xa que a popular descualificou o texto asegurando que parecía escrito por un “adolescente” tras buscar no ‘Canto do Vago e a exsecretaria de Estado replicou acusando o seu colega de “pasarse de lista” e avisándoo de que “a desmemoria é un monstro cargado de ingratitude”.

Así, Laura Seara criticou o intento de confusión realizado pola deputada galega do PP, que negou mesmo que Celso Emilio Ferreiro militase no PSOE. “O escritor ourensano Celso Emilio Ferreiro foi un grande defensor da liberdade e da democracia, cunha dilatada actividade política de compromiso con Galicia, así como un dos grandes poetas da postguerra española”, reivindicou a socialista.

O crítico literario galego Manuel Rodríguez Alonso dedicoulle, até o de agora, no seu blogue Bouvard e Pécuchet, algúns apuntamentos á figura e mais á obra de Celso Emilio Ferreiro. Nesta ocasión reprodúcese abaixo o texto crítico que ofreceu arredor do poema “O edificio”, que bautiza como “Un poema de quita e pon”, afondando en cuestións de carácter ecdótico e valorativo, alén de engadir outras reflexións de estimable interese.

Se examinamos as edicións de Longa noite de pedra veremos que o que aparece como poema 5 na edición de Galaxia de 1962 ou na edición crítica de Longa noite debida a Gonzalo Navaza (Xerais) e tamén na edición da poesía completa en galego de Ramón Nicolás non figura nas edicións de El Bardo, onde se substitúe polo poema “Spiritual”. Na edición da obra completa publicada por Akal, no tomo I, tampouco aparece o poema “O edificio”.

O certo é que na primeira edición, na de Galaxia de Salnés, de 1962, si aparece “O edificio” e non aparece “Spiritual”. A primeira edición que recupera “O edificio” é a de Edicións Castrelos de 1975, debida a Álvarez Cáccamo. Nas edicións que hoxe manexamos habitualmente (as de Navaza e Nicolás, en Xerais) aparece como poema 5 “O edificio” e como poema 6 “Spiritual”.

Grazas ás investigacións de Xosé Manuel Dasilva sobre a censura franquista e a súa incidencia na literatura galega temos o xuízo que á censura lle mereceu a edición de Galaxia de Longa noite de pedra: Colección de poesías gallegas de tono lírico en que el autor se proyecta sobre las cosas que le rodean con la fina ironía a que se presta la lengua vernácula (Grial, n.º 192).

Na correspondencia entre Ramón Piñeiro e Basilio Losada (editada por Galaxia) temos a explicación da desaparición de “O edificio” na segunda edición de Longa noite de pedra, é dicir, na edición bilingüe de El Bardo, de 1967. En carta do 14-V-1967, que Basilio Losada dirixe a Ramón Piñeiro, lemos o seguinte: O libro de Celso Emilio prohibiuno a censura. Batlló presentouno a consulta previa contra a miña opinión (eu decíalle que por tratarse dunha segunda edición non sería necesario), e recomendáronlle que non o poña á venda, e que quite uns párrafos meus do limiar, o poema “Fuco Buxán” que incluín tamén no limiar, e o poema “O edificio” do testo. Agora, cando xa estaba feita a tirada i encoadernados os exemplares, ha que refacelo todo (páx. 589).

Cómpre sinalar que a censura franquista ata 1966 estaba regulada por un decreto asinado por Serrano Súñer en Burgos en 1938 que entre outras cousas establecía que toda publicación debía ser aprobada pola censura. En 1966 apareceu a chamada Ley Fraga, de prensa. O editor podía publicar sen pasar o texto pola censura, mais se os censores de Información e Turismo consideraban que a obra atentaba contra os Principios del Movimiento, a relixión católica ou contra calquera das ideas ou autoridades do franquismo podía ser secuestrada a obra (co prexuízo que iso supuña para a economía da empresa editorial), recibir multas, suspensións e ata penas de cárcere. A editorial que non quería estar coa incerteza de se sería sancionada podía, voluntariamente, presentar a obra á censura previa. Iso foi o que fixo o editor Batlló, como ben relata Basilio Losada. Cómpre reparar en que a censura de 1967 foi con Longa noite de pedra máis dura ca a de 1962.

É necesario lembrar que o responsable da censura daquela era o presidente de honra do PP, Manuel Fraga Iribarne, que hoxe anda a recibir por aí homenaxes, mesmo dalgúns que se din galeguistas e ata creo que hai algún membro do Consello da Cultura que forma parte da Fundación Fraga. Non resulta menos sorprendente que os que prohibían antes Celso Emilio se dediquen agora a facerlle homenaxes, pois non hai que esquecer que o actual ano Celso Emilio é unha proposta do PP. Mais calquera sabe que o poder, baseándose na eliminación da memoria histórica, mesmo se apodera de figuras, mitos e mesmo ideas do progresismo, aínda que desactivándoas e descafeinándoas, converténdoas en puros ritos culturais baleiros, que mais pertencen ao eido do márketing cultural-político ca a verdadeira cultura, que sempre ha de ser crítica e basearse na memoria histórica.

Fronte a esta recuperación interesada quedan no esquecemento os verdadeiros axentes culturais progresistas. Tal é o caso de José Batlló, o editor, do que falabamos na primeira entrega sobre Celso Emilio. Hoxe engadiremos algo máis sobre el.

Xa vimos o papel que como editor tivo Batlló. Mais tamén foi o creador dunha revista cultural-literaria fundamental no tardofranquismo: Camp de l´arpa. Batlló comezou a editar en abril de 1972 Camp de l´arpa como revista de información e crítica literaria. Estaba dirixida por un histórico dos tempos da República, Juan Ramón Masoliver. Puxéronlle Camp de l´arpa porque este era o nome dun barrio periférico da Barcelona daquela, onde convivían inmigrantes de todas as zonas de España. A revista tentaba presentar o canon hispánico do presente, non só con presenza da literatura en lingua castelá, senón tamén en galego ou catalán. A revista, tras pasar a ser dirixida por Vázquez Montalbán, desapareceu en 1982. O número 75, de maio de 1980, dedicouse á Literatura gallega contemporánea 1939-1979.

Volvendo ao poema “O edificio”, paradoxalmente a censura foi máis dura en 1967 ca en 1962. Sen dúbida, a censura era máis ríxida porque o poemario xa non só ía destinado a Galicia, senón que o castelán lle daba unha difusión moito maior. Por outra banda, no 67, arreciaban as críticas contra o franquismo tras as folgas do 62 ou o célebre Contubernio de Múnic tamén do 62. Nos anos que van do 62 ao 67 consolídarse os Día das Letras, agromaban as sociedades culturais que tanto fixeron polo galego e Galicia, comezaban as campañas de Fala galego e Galego na escola ou foran fundados o PSG e mais a UPG e ata o PCE asumía en certo xeito o galego. O galeguismo cambiara, para ben, e moito. Xa non se pechaba no estreito marco do culturalismo apolítico. O ano 64 Fraga organizara os actos propagandísticos dos Veinte y cinco años de paz. Aprobárase a famosa Lei de Prensa do 66, mais un cento de escritores e xornalistas asinaban un manifesto contra ela antes de se publicar. Foi o 66 tamén o ano da bomba de Palomares. É o ano en que se presenta a Ley Orgánica. O ano 66 é así mesmo o ano tamén da protesta pola construción do encoro de Castrelo de Miño e o ano da marcha a Venezuela de Celso Emilio. Este ano hai folgas en Asturias, Madrid, o País Vasco, Zaragoza, Cataluña… Nos comezos do 67 un documento asinado por cincocentos intelectuais pide liberdades democráticas. En abril do 67 o Goberno declara o estado de excepción na provincia de Biscaia.

Xa que logo, a censura, malia o suposto aperturismo da Ley Fraga, tentaba defender un franquismo que se notaba cada día máis amezado. Neste ambiente é como hai que entender tamén que fose máis ríxida a censura do 67 ca a do 62.

“O edificio”, volvendo ao poema, ten evidentes acertos. O primeiro, o título. Como ben indica o editor Gonzalo Navaza en nota á súa edición de Xerais podemos entender este Edificio como o símbolo do aparato de poder do franquismo. O primeiro acerto do poeta é que no poema irrompen termos e sintagmas propios da linguaxe político-económica da época: convocatoria urxente, defensa postulados, cotización, finanzas, dividendos… Por outra banda, resulta moi atractiva a visión que abre o poema: Enlixouse a cidá de telegramas. Calquera que teña vivido o franquismo sabe o que significaban estes telegramas que chegan a calquera centro oficial para solicitar adhesiones inquebrantables.

A seguir, o poeta fai aparecer, tras este paso pola burocracia política franquista e o seu rexistro lingüístico, a figura mitolóxica, ese monstruo (verso 6), que como un novo Saturno ou deus cruel necesita devorar seres e novas vítimas para estar tranquilo.

Mais o eu lírico cambia de perspectiva e séntese ironicamente solidario cos servidores dese monstro, dos gardas e defensores do edificio: xa témo-lo argumento / para ofercer aos dioses novas víctimas… (versos 7-8). Fixémonos en que nestes versos se combina a parodia da retórica da linguaxe política (xa témo-lo argumento) coa visión mítica dos dioses que necesitan novas víctimas. De novo aparece a retórica represiva franquista en tres versos dispostos tipograficamente en liña escalonada : pena de morte, / cadea perpetura, / pliego de cargos (versos 11-13).

Os versos 14-18 volven combinar a parodia do rexistro da propaganda e mais do xornalismo franquista coa visión: Postos en pé, a unha, os concentrados, / con coitelos nos ollos, procramaron a lei do embudo cego / cun si en re maior afirmativo. Estes son quen levantan o edificio / a cárcere dos soños / o gran pazo do medo, tres símbolos que podemos entender como alusivos ao aparato represor franquista. E todo iso, coa presenza de a Cariátide xorda presidindo (verso 30), que o editor Gonzalo Navaza cre unha alusión ao xeneral Franco. Todo estaba previsto e había xa desculpa para que volvesen actuar as Euménides (verso 38). Calquera que teña unha certa formación clásica sabe que as Euménides ou Erinias son as divindades da antiga Grecia que perseguen a Orestes para vingar a morte da nai, Clitemnestra, e son o símbolo da vinganza. Atenea decide cambiarlles o nome de Erinias por Euménides, porque esquecían a vinganza cando os cidadáns as satisfacían con sacrificios ou pregarias. Igual lle acontece ao monstruo ou á Cariátide xorda.  O monstruo (verso 6), a Cariátide xorda… (verso 30) estará calmada cando haxa un certo tributo de pena de morte / cadea perpetua / pliego de cargos. Como nos antigos mitos, este monstruo/Cariátide precisa cada pouco de novas víctimas (verso) propiciatorias.

Xa que logo, vemos que no poema de Celso Emilio aparecen elementos míticos como dioses, Cariátide xorda, Euménides, o rexistro burocrático-represivo do franquismo (defensa postulados, pena de morte, cadea perpetua, pliego de cargos) a carón de visións de gran forza emotiva e plástica (Enlixouse a cidá de telegramas. Os concentrados / con coitelos nos ollos) e con símbolos polisémicos de ton negativo (o edificio / a cárcere dos soños / o gran pazo do medo. Así mesmo bota man da alegoría, para dicirnos que nese edificio os fustes son de bágoas e tristuras; a ira serve de material para os capiteles e os arcos están sustentados pola estupidez. Toda esta mestura e riqueza de elementos, sen nomealo, suxire o ambiente de opresión da ditadura de Franco e mesmo o propio ditador simbolizado nese monstruo (verso 6) que abriu a boca (verso 6) porque sempre quere novas víctimas (verso 8). Incluso é a Cariátide xorda que coroa “O edificio” do aparato represor. O censor de 1967 non era parvo e entendeu perfectamente o poema. A mestura do cotián, mesmo dos sintagmas que adoito aparecían na prensa franquista da época dos Vinticinco años de paz, co mítico e helénico así como coas devanditas visións e símbolos converten o poema nunha obra de arte.

Esta interpretación que facemos do poeta, consonte coas pautas para ler o poema que ofrece na súa edición Gonzalo Navaza, é a interpretación de alguén que le o poema desde a experiencia do franquismo. Mais o poema, como é un bo poema, é plurisignificatvo. Un lector que non saiba nada do franquismo pode lelo como unha crítica a calquera ditadra ou mesmo a calquera situación de sometemento. Por que non poden ser o monstruo/a Cariátide xorda os poderes económicos e financeiros que se impoñen hoxe aos poderes democráticos de Europa? Por que non poden ser estes monstruo/Cariátide as verdades que ninguén pode discutir do pensamento único e a socidade á que dá lugar? Xa que logo, o poema devén plurisignificativo.

Mais, como fixemos, no comentario do outro día, o poeta que de xeito tan magnífico nos presenta o aparato do franquismo, tiña que convivir con este mesmo aparato. O aparato cultural do franquismo foi proclive a convocar Xogos florais e concursos de poesía, nos que mesmo admitía o galego. O galego estaba permitido, como xa sabemos, para a lírica intimista e mais para o costumismo. Celso Emilio, pois o escritor ten que acadar visibilidade, participou en galego e castelán nestes concursos. Así, o Concello de Vigo, co gallo das festas do Cristo de 1950 convocou unha Fiesta literaria en que se premiaban, en castelán, a mellor poesía, a mellor monografía en prosa sobre o labor dun intelectual español en Portugal ou as monografías en prosa sobre o tema “Vigo, camino de América” e “Figuras y hechos de Vigo”. Había tamén un premio para a mellor poesía en portugués e mais para a mellor monografía en prosa en portugués tamén sobre o labor dun portugués en España. Para o galego só había un premio e era para a mellor poesía en galego. Reparemos en que o galego non tiña cabida na prosa, aínda que tratase de temas locais como “Vigo, camino de América” e “Figuras y hechos de Vigo”. Creo que a actitude amosada por este premio, en que se exclúe o galego da prosa e só se admite na poesía é moi expresivo do lugar que lle reservaba ao galego o aparato cultural franquista, mesmo o que daquela se chamaba o franquismo aperturista.

Celso Emilio participou neste concurso e gañou, en colaboración con Aquilino Iglesia Alvariño, o terceiro premio de poesía en galego. Na acta da concesión dos premios deste concurso de 1950 pode lerse: mil pesetas al poema “Velas de Son Levadas”, original de D. Aquilino Iglesia Alvariño y D. Celso Emilio Ferreiro, de Pontevedra, lema “Al-Alimón”.

O lector pode consultar completo o documento da acta no recente libro de Armando Requeixo Xosé Díaz Jácome, poeta e xornalista. Como xa dixemos, o documento expresa moi ben cal era a sensibilidade do aparato cultural franquista cara ao galego e ao seu lugar. Parabéns para Requeixo que tivo a sensibilidade de nos ofrecer o documento completo no apéndice do seu libro.

O ano 1963 convócanse uns xogos florais en Ourense, mais neles non se admiten textos en galego. Iso provocou o rexeitamento e a protesta de moitos intelectuais e escritores galegos, como se pode ver na correspondencia cruzada entre Ramón Piñeiro e Basilio Losada, editada por Galaxia. O gañador deste certame foi Celso Emilio Ferreiro: Enteireime onte da concesión da Frol Natural nos Xogos de Ourense a C.E. Ferreiro. Non dubido de que a ten ben merecida, especialmente visto os nomes cativos que se levaron os premios de consolación. Gustoume que apesares das apetitosas 10.000 pts. non se presentara ningún dos nomes fortes da poesía castelán, nin aínda os nados ou afincados en Galicia –J.A. Valente, por exemplo- e por esto sinto máis que se presentase ao premio C.E. Ferreiro, despois da aldraxe que supón a eliminación conscente e adrede da poesía galega. Súas razós terá e, dende logo, dous mil pesos son dous mil pesos (páx. 248).

Nas biografías ou análises da poesía de Celso Emilio Ferreiro non adoitan aparecer reflectidas estas actividades mercantís do escritor, o que consideramos que é un grave fallo por un desexo totalmente parvo de converter a análise dos escritores nunha sorte de haxiografía. Un escritor é un profesional que tenta vivir do que escribe. Nunha situación coma a do franquismo precisa participar nas actividades que programaban as autoridades culturais daquel tempo escuro. O escritor necesita así mesmo acadar unha visibilidade a través dos medios de comunicación e iso só se podía conseguir participando nos actos culturais oficiais da época. O propio Basilio Losada, que tanto critica a postura de Celso Emilio, tería que xurar como docente daquela a fidelidade aos Principios del Movimiento. Non se lle reprocha a ningún funcionario este xuramento, pois tiña que tratar de cobrar un soldo. Pois o mesmo lles acontece aos escritores. Para vivir da escrita ou mesmo para aparecer nos medios cómpre tragar, comer lume porque como di o clásico primeiro hai que vivir e despois hai que filosofar.

 

A Cátedra Inditex de Lengua y Cultura Españolas da Universidade de Dhaka (Bangladesh) informa que celebrarán o centenario de Celso Emilio Ferreiro, dedicándolle o 21 de marzo, Día Internacional da Poesía.

…”Estamos interesados en elaborar tres ou catro paneis para o vestíbulo das nosas instalacións con poemas de Celso Emilio en versión orixinal galega e traducións ao castelán e inglés, amais dunha breve biografía e algunhas fotos. De por parte, tamén nos gustaría elaborar unha brevísima escolma para distribuír entre o alumnado”

A obra literaria de Celso Emilio Ferreiro dá un paso adiante na súa difusión fóra das fronteiras de Galicia e na chegada a novos públicos. Faino cunha nova edición de Longa noite de pedra, unha versión bilingüe galego-castelán de Auga Editora, que foi presentada esta mañá polo secretario xeral de Cultura, Anxo Lorenzo, no Centro Galego de Arte Contemporánea (CGAC), en Santiago de Compostela.

A Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria colabora coa publicación do volume no marco do Ano Celso Emilio Ferreiro. O pasado mes de febreiro, durante a presentación pública da programación coa que se está a conmemorar o centenario do nacemento do escritor e os cincuenta anos de Longa noite de pedra, Anxo Lorenzo xa avanzara a publicación de novas edicións da obra do escritor, “que permitan un mellor coñecemento do autor en Galicia, pero tamén no ámbito internacional, dada a calidade e o interese que ten a súa poesía”, dixo.

Estudo introdutorio e ilustracións

A obra acompáñase dun estudo introdutorio sobre a vida e a produción poética do autor, realizada polo filólogo e crítico literario Ramón Nicolás, que tamén foi o encargado de traducir os versos ao castelán. O poemario complétase con ilustracións de María Lires, que fixo “unha lectura en imaxes da obra, para ofrecernos un pouco de luz e de cor nos versos da noite de pedra”, explicou o secretario xeral.

Anxo Lorenzo, Ramón Nicolás e María Lires participaron xunto coa responsable de Auga Editora, Mercedes Pacheco, na presentación do volume. Tamén asistiu o presidente da Fundación Celso Emilio Ferreiro e fillo do escritor, Luís Ferreiro, ao que Anxo Lorenzo lle agradeceu “a súa colaboración permanente co conxunto de actuacións programadas para este ano 2012”, proclamado polo Parlamento de Galicia o Ano de Celso Emilio Ferreiro.

Nova ventá aberta a América Latina

Para que esta nova edición chegue ás mans dos lectores interesados, a consellería reforzará as canles de distribución comercial coa presentación da obra na Feira do Libro de Bos Aires, o próximo mes de abril, á que a Xunta acudirá cun expositor para a literatura galega. Ademais, está prevista unha doazón de exemplares á Biblioteca do Goberno da Cidade de Bos Aires, na que a Xunta de Galicia iniciou nos últimos anos a sección Rosalía de Castro, dedicada ao libro galego.

Traducións ao inglés e ao francés

“Non temos dúbida ningunha do interese destes versos entre lectores doutras latitudes”, asegurou Anxo Lorenzo. Por iso, en 2012, ademais desta edición bilingüe, publicaranse  unha edición galego-inglés do poemario, que se incluirá na nova entrega da colección  Galician Classics da Xunta de Galicia, e outra galego-francés, preparada por Editions L’Harmattan.

A Secretaría Xeral de Cultura aborda estas edicións desde a colaboración con editoras que apostan por situar a obra de Celso Emilio Ferreiro no mercado, “con rigor, con estética e con profesionalidade”. Neste sentido, Anxo Lorenzo agradeceu o esforzo editorial de Auga Editora, así como as facilidades que Edicións Xerais de Galicia está a ofrecer para favorecer a saída ao mercado destes proxectos. 

Estas novas publicacións que se presentarán ao longo deste ano constitúen, segundo afirmou Anxo Lorenzo, “pequenos pasos para avanzarmos na difusión internacional dos nosos escritores e tamén pequenos pasos para dar a coñecer a literatura galega a través do diálogo cos falantes doutras linguas”.

Iniciativas que van da vila natal do poeta a internet

A celebración do Ano Celso Emilio Ferreiro conta cun completo programa de actividades co que lle achegar á cidadanía a obra e a vida do escritor. Diversos departamentos da Xunta de Galicia promoven esta celebración coa implicación de múltiples entidades públicas e privadas, como o Consello da Cultura Galega, o Concello de Celanova, a Real Academia Galega, universidades estranxeiras, empresas editoriais e, particularmente, a Fundación Celso Emilio Ferreiro.

Esta colaboración xa permitiu poñer en marcha no que vai de ano diversas iniciativas. É o caso da campaña Cen anos, cen comercios, cen poemas, unha actuación singular que difunde os versos do escritor a través dos escaparates de Celanova e que inclúe tamén un xogo literario no que poden participar os estudantes que visiten durante 2012 a Casa dos Poetas de Celanova.

Tamén está xa accesible en internet o sitio web oficial de Celso Emilio Ferreiro, unha base de información imprescindible para se achegar á vida e á obra do escritor, dispoñible no sitio web www.celsoemilioferreiro.org

O crítico literario e investigador Ramón Nicolás publicará a finais de maio a súa agardada biografía de Celso Emilio Ferreiro. A obra atópase en proceso de maquetación e a Editorial Xerais pretende lanzalo ás librarías galegas a finais de maio e iniciar as presentacións na Feira do Libro do Vigo. Polo momento, a obra de Nicolás non ten un título definitivo, mais a editorial manexa como provisional Celso Emilio Ferreiro. No rodicio da vida. Esta será unha biografía de gran dimensión, apoiada nunha ampla documentación e que busca diferenciarse doutras obras xa realizadas sobre a vida do poeta celanovés. “Non quixen facer unha biografía literaria como a que realizou o profesor Xesús Alonso Montero. Neste libro sacrifico o que sería tecer interpretacións sobre as obras literarias para centrarme no seu mundo, na súa vertente máis persoal e vital”, explica Ramón Nicolás. Para o director de Xerais, Manuel Bragado, esta biografía será a partir de súa publicación unha obra de “referencia” para coñecer o autor de Longa noite de pedra.

A estrutura do libro responde a unha biografía ao uso baseada nunha diversa documentación, pero o autor permitiuse certas licenzas para ir un pouco máis alá. “Trátase dunha biografía canónica, con moitos documentos e que segue unha liña cronolóxica. Pero, ao mesmo tempo, intercálase algún capítulo que relata momentos da vida de Celso Emilio Ferreiro cun xeito ficcional”, admite Ramón Nicolás, quen aclara que tomou esa licenza para lle dar un “rexistro diferente”, pero que todo ten unha “base documental”. Dese modo, o biógrafo relatará determinados momentos da obra do poeta, como a morte de seu pai ou o inicio da guerra civil.

A AMIZADE “SORPRENDENTE” CON CELA

Para elaborar a biografía, Ramón Nicolás -investigador que leva anos furando na vida e obra de Celso Emilio- mergullouse nun amplo conxunto de documentos, gran parte cedidos pola Fundación Celso Emilio Ferreiro. Entre eses pegadas do pasado, o biógrafo tamén tivo acceso á correspondencia do escritor. “Consultei o epistolario que el tiña, conservado no seu arquivo. Aí había unha gran serie de cartas que revelan moitas cousas do seu ámbito privado”, explica Nicolás, quen puido acceder principalmente ás cartas recibidas por Celso Emilio, xa que o poeta non adoitaba facer copias das que el enviaba.

A través da correspondencia, Ramón Nicolás realiza unha análise da evolución ao longo dos anos das relacións que mantivo con determinados persoeiros. Cunqueiro, Luís Seoane ou Fernández del Riego foron algunhas das persoas coas que máis carteou. Non obstante, un nome que destaca entre todos pola longa relación e a sorprendente amizade é o de Camilo José Cela. “Como investigador, a relación entre Cela e Celso Emilio foi a que máis me sorprendeu. As cartas comezaron a finais dos corenta. Estableceuse unha amizade perenne, sen ningún conflito pese as diferenzas de carácter ideolóxico e político que mantiñan”, explica Nicolás. Segundo o autor da obra, as cartas ofrecen unha “imaxe sorprendente” do autor de La Colmena. “Hai referencias de Cela sobre o seu traballo na RAE para eliminar definicións pexorativos da entraga ‘gallego’. Hai cartas tamén nas que Cela amosa sentimentos de pertenza a Galicia e mesmo chega a autodenominarse como emigrante”, sinala Nicolás.

Algunhas cartas con Cela e con outros persoeiros recolleranse nun apéndice da obra, que contará con máis de 50 documentos de diversa índole. Deste xeito, os lectores poderán ler misivas de Celso Emilio, coñece rdocumentos de cando foi expulsado da Hermandad Gallega de Caracas ou ver unha gran gama de fotografías.

Un exemplo do tipo de pezas que terán os lectores nese apéndice pódese consultar á esquerda. A Fundación Celso Emilio Ferreiro cedeu a Dioivo esta credencial do ano 1971, asinada por Alonso de los Ríos, polo que o poeta entraba a formar parte do Consello de Galiza. Este documento, xunto outros moitos, aparecerá recollido no apéndice da biografía preparada por Ramón Nicolás.

O CELSO EMILIO POLÍTICO

A relación entre Cela e Celso Emilio sorprende na medida en que a figura do poeta está vencellada a unha visión política radicalmente oposta á do Nobel. Unha dimensión política e militante que describe o libro, dende os  comezos do poeta na Federación da Mocidade Galeguista. “A súa actividade política transita polo nacionalismo, aínda que lle fixo ás beiras ao PC durante bastante tempo. Fóra diso, formou parte da fundación da UPG”, lembra Nicolás.

Non obstante, acabaría marchando desa formación tralo seu paso por Venezuela. “Quedou moi desencantado polo certo illamento que viviu en Caracas coa UPG, cando volve no ano 1974, desvincúlase da UPG”, explica. Despois, o poeta concluíría a súa evolución política entrando no PSOE co obxectivo de galeguizalo. “A razón do seu ingreso é galeguizar o partido. El entrou no partido coa intención de darlle un ton galeguista”, conclúe Ramón Nicolás.

ACTIVIDADE POLO CENTENARIO

A publicación de Ramón Nicolás será, probablemente, un dos momentos máis destacados do Centenario de Celso Emilio Ferreiro, unha conmemoración que está a encherse de actos e diversas iniciativas, tanto institucionais como populares. Este feito pode lembrar ao que se viviu en 1989, ano no que se lle dedicou as Letras Galegas. “Neste sentido, as Letras Galegas de Celso Emilio Ferreiro foron, para min, o máis parecido que houbo ao Vento Lois. Ese ano había motísimos actos nos que se implicou a xente, no que tamén se implicaron organizacións e asociacións de veciños. Este ano tamén parece que haberá bastante actividade sobre a súa figura”, sinala Nicolás.

Ao redor dese calendario de actividades, xerouse nos últimos días unha polémica pola programación institucional. A semana pasada, o secretario xeral de Cultura, Anxo Lorenzo, presentou os actos institucionais previstos para celebrar a efeméride acompañado por representantes do Consello da Cultura Galega, da RAG, do Centro Pen, das Fundacións de Celso Emilio, de Curros e da Cidade da Cultura. Na foto faltaba só a Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG). Esta situación soprendeu a Nicolás, quen comentou a ausencia no seu blog Caderno da Crítica. Acto seguido, respondeu nun comentario a secretaria da AELG, Mercedes Queixas, deixando ás claras que a Asociación de Escritores non fora convidada a participar. A polémica quedou servida e a omisión da entidade deixa en mal lugar os novos resonsables da Xunta en materia cultural.

 

FOTOGRAFÍA: Fundación Celso Emilio Ferreiro

Ramón Nicolás, recolle no seu blogue Caderno da crítica, unhas reflexións suscitadas ao fío da publicación dun artigo de César Gavela no Diario de León arredor da visita a Ponferrada que Celso Emilio Ferreiro realizou a finais de 1974. Reprodúcese aquí o artigo do escritor leonés:

Amancio Prada y José Álvarez de Paz fueron los apóstoles de Celso Emilio Ferreiro en la Ponferrada del último Franco. Ellos nos descubrieron a un poeta gallego de verbo social y hermoso. Con talento, no solo con denuncia. Con verdad y con fuerza. Porque hay una poesía social que es poesía. Y porque Celso Emilio Ferreiro era un gran lírico. Un hijo de Celanova; de aquellas melancolías. Que él parecía no tener. Porque era bravo y era joven siendo ya mayor. Era rubio y era historia viva de Galicia. Todo eso lo sabía yo cuando fui a verle a la cafetería del Temple un día de diciembre de 1974; me temblaban un poco las piernas. Horas antes, al mediodía, nos había emocionado en el teatro Adriano leyendo poemas de su libro Longa noite de pedra; también de otros libros. Amancio Prada se alternaba con él, cantando. El maestro de aquel ceremonial cívico y predemocrático fue Pepe Álvarez de Paz. A Celso Emilio le regalamos una bandeja de plata: «gracias por tu poesía necesaria» llevaba grabado. Pero toda poesía es necesaria cuando es poesía. Sin adjetivos. Toda poesía es el centro del vivir humano. Heidegger lo dijo muy bien: el hombre habita la vida poéticamente. Mucho más de lo que estaríamos dispuestos a reconocer. Porque eso somos: azar, emoción, sueños, amor. Tristezas y gozos, tiempo que pasa. Y que sea en libertad, en armonía.

     Celso Emilio me contó muchas cosas. De cómo le perseguía en Vigo la policía política; de sus años en Venezuela, donde emigró ya de mayor; de sus días nuevos en Madrid, donde había regresado poco tiempo antes. Después nos fuimos a la estación. El escritor volvía con su mujer a Madrid en el expreso nocturno, que venía abarrotado. Salté al pasillo, luché con varios oponentes pero pude reservarles dos plazas. Ellos tardaban, venían despacio, y la gente me acometía. Pero defendí los asientos tapizados de verde.

     Un año después estuve en su casa de Madrid, en el paseo de las Delicias. Hogar modesto y algo vacío donde aquel hombre cordial lo llenaba todo. Y donde bebimos una botella de orujo con él. La botella la traía el médico y músico Luis Emilio Batallán. Los otros dos visitantes eran Vicente Araguas, también músico, y el periodista y escritor Ramón Pernas. Fue una noche extraordinaria. De palabras y luz.

   Celso Emilio murió en 1979. Era mayor, pero no viejo. En este año de 2012 habría cumplido los cien. Él era un hombre que amaba y conocía el Bierzo; lo había transitado como cazador y como hombre de sueños. Por eso, en este año tan generoso de centenarios de escritores, yo creo que deberíamos guardar un día para evocar al gran poeta gallego. Aunque solo fuese para imaginarlo en las orillas del Burbia, donde estuvo unas cuantas veces. Donde fue feliz.

 

Segundo informa hoxe El Correo Gallego a Biblioteca Novacaixagalicia de Santiago de Compostela, dirixida ao público infantil e xuvenil, prepara catro mostras bibliográficas que se poderán visitar nas súas instalacións de Frei Rosendo Salvado. Entre elas salientamos a titulada “Celso Emilio Ferreiro: 50 anos da publicación de Longa noite de pedra”, que se poderá visitar na biblioteca ao longo deste mes de marzo, en horario de 16,20 a 20,00. Desde a Fundación Celso Emilio Ferreiro agradecemos vivamente esta iniciativa.

O novo xornal dixital en lingua galega, Dioivo, estréase incluíndo unha entrevista, realizada por Carlos Meixide, a Aser Álvarez, cabezaleiro da Asociación Arraianos e responsable do Monográfico Celso Emilio Ferreiro fai 100 anos. Deixamos aquí unha ligazón á entrevista e desexamos longa vida á nova plataforma informativa.

En xullo de 1951, celebrouse unha pelegrinaxe polos lugares vinculados á vida de Rosalía de Castro. Participaron nela as máis egrexias personalidades da cultura galega daquel tempo (Ramón Cabanillas, Otero Pedrayo, Paz Andrade, Gómez Román, Martínez Risco, Manuel Casás, Ramón Piñeiro, García Sabell e Fernández del Riego, entre outros), ademais de centos de galegos anónimos que lles uniron de xeito espontáneo.

Os actos rosalianos proseguiron en Compostela os días 24 e 25 de xullo daquel mesmo ano, coa presencia de dona Gala Murguía. Todo aquilo deu orixe a unha película, con guión de Celso Emilio Ferreiro.

[video_youtube width=”590″ height=”420″ shadow=”true” autoplay=”false” autobuffer=”false” ]http://www.youtube.com/watch?v=FvFGK4kbOfw[/video_youtube]