Inverno, Celso Emilio Ferreiro e Luis Emilio Batallán

Jun 18, 2013 editor de CEF novas

18-06-2013

Poema Inverno de Longa noite de pedra musicado por Luis Emilio Batallán .

PREMER/PULSAR


Chove, chove na casa do pobre

e no meu corazón tamén chove.

Dor da mau encallecida,

dor da xente aterecida
de frío polos camiños.
Dor dos vellos e meniños.
Dor dos homes desherdados
e dos que están aldraxados.

Mágoa da ferida allea.
Dor dos que están na cadea,
dos que sofren a inxustiza
e viven baixo a cobiza.

Mágoa e loito
por tanto pranto que escoito.
No meu peito, sulagado.
soturno, fondo, calado,
un río de amor se move.

Chove,chove na casa do probe
e no meu corazón tamén chove.

Llueve, llueve en la casa del pobre
y en mi corazón también llueve.

Dolor de la mano encallecida,
dolor de la gente aterida
del frío por los caminos.
Dolor de viejos y niños.
dolor de los hombres desheredados
y de los que están ultrajados.

Pena de la herida ajena,
dolor de los que están en la cárcel,
de los que sufren la injusticia
y viven bajo la codicia.

Pena y luto
por tanto llanto que escucho.
En mi pecho sumergido,
escondido, hondo, callado,
un río de amor se mueve.

Llueve,llueve en la casa del pobre
y en mi corazón también llueve.

 

Artigos relacionados


“En galego falo, en galego sinto, en galego canto, sabes que non minto”, En gallego hablo, en gallego siento, en gallego canto, sabes que no miento
O poema Irmáus, cantado polo grupo “Os tres trebóns”
Poema de Rafael Alberti adicado a Celso Emilio no seu pasamento