O mozo Daniel
Ouro vello de outono e prata fina,
a lua por debaixo, o sol enriba.
Nésa tua surrisa de agua e fume,
mozo Daniel, na que se acouga o vento,
surrí decote a alma de Galicia
feita de amor e troquelada en tempo.
Longo rio de sono e mar de cinza,
a lua por debaixo, o sol enriba.
Por ise rostro teu, espello esaito
no que zugan solpores as estrelas,
pasan mestas bandadas de amarguras,
alboradas de luz, noites de pedra.
Escuma de mencer e cotovías,
a lua por debaixo, o sol enriba.
Compre surrir arreo, sin descanso,
pois só sabe surrir quen ten espranza.
A Terra dos abós, Galicia eterna,
pola tua surrisa será salva
.
Afía a esperanza, a fouce afía:
a lua por debaixo, o sol enriba.
Xornal Irmandade, nº 11, agosto, 1960. El mozo Daniel Oro viejo de otoño y plata fina, la luna por debajo, el sol arriba.
En esa tú sonrisa de agua y humo, joven Daniel, en la que se calma el viento, sonríe siempre el alma de Galicia hecha de amor y troquelada en tiempo.
Largo río de sueño y mar de ceniza, la luna por debajo, el sol arriba. Por ese rostro tuyo, espejo exacto en el que absorben atardeceres las estrellas, pasan densas bandadas de amarguras, alboradas de luz, noches de piedra.
Espuma de amanecer y cotovías, la luna por debajo, el sol arriba. Cumple sonreír continuamente, sin descanso, pues sólo sabe sonreír quien tiene esperanza.
La Tierra de los abuelos, Galicia eterna, por tú sonrisa será salvada.
Afila la esperanza, la hoz afila: la luna por debajo, el sol arriba.
NADAL
Baixo os tellados da noite
cabalgan os reises magos.
Unha estrela pequeniña
vaille os vieiros marcando
i-o vento marcha dediante
para avisar ao Ben Nado.
No lusco-fusco da i-alba
rechouchían os paxaros.
A Virxen arrola ao Neno;
o boi quéntao co seu bafo.
Pombas con azas de neve
vanse na rua pousando.
Nos seus cabalos de lua
xa chegan os reises magos.
Poemas Soltos (1932-1978)NAVIDADBajo los tejados de la noche
cabalgan los reyes magos.
Una estrella pequeñita
le va los caminos marcando
y el viento marcha delante
para avisar al Bien Nacido.
En el crepúsculo del alba
trinan los pájaros.
La Virgen mece al Niño
el buey lo calienta con su aliento.
Palomas con alas de nieve
se van en la calle posando.
En sus caballos de luna
ya llegan los reyes magos.Poemas Sueltos (1932-1978)
00Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-12-14 23:13:302024-08-09 14:18:11Celso Emilio, poema NADAL interpretado por Suso Vaamonde
https://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2015/12/Le-Monde-Diplomatique-1-Paxina.jpg23381654Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-12-09 16:08:402024-08-09 14:18:11Celso Emilio en “Le Monde Diplomatique”
Grupo folk Tarxa da Asociacion Cultural Monte da Mina de Castrelos (Vigo) interpretando o poema “Longa Noite de Pedra”.
Música de F.J. Pérez Lago. Grupo folk Tarxa de la Asociación Cultural Monte da Mina de Castrelos (Vigo) interpretando o poema “Longa Noite de Pedra”.
Música de F.J. Pérez Lago.
LONGA NOITE DE PEDRA
O teito é de pedra.
De pedra son os muros
i as tebras.
De pedra o chan
i as reixas.
As portas,
as cadeas,
o aire,
as fenestras,
as olladas,
son de pedra.
Os corazós dos homes
que ao lonxe espreitan
feitos están
tamén
de pedra.
I eu, morrendo
nesta longa noite
de pedra.
LONGA NOITE DE PEDRA 1962
LARGA NOCHE DE PIEDRA
El techo es de piedra.
De piedra son los muros
y las tinieblas.
De piedra el suelo
y las rejas.
Las puertas,
las cadenas,
el aire,
las ventanas,
las miradas,
son de piedra.
Los corazones de los hombres
que a lo lejos esperan,
hechos están
también
de piedra.
Y yo, muriendo
en esta larga noche
de piedra.
00Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-12-09 00:30:472024-08-09 14:18:12Longa Noite de Pedra, poema interpretado polo grupo Tarxa
Con nove ou dez anos eu xa son maior e gustame ler libros a montón ler un libro novo é unha aventura e así coñecemos outras culturas
Un libro está sempre conmigo e así pode ser o meu amigo Un libro está sempre conmigo e así pode ser o meu amigo
Hai que ter un libro a carón da cama para poder ler toda-la semana e na biblioteca pódenos prestar os fermosos libros que nos fan soñar
Un libro está sempre conmigo e así poder ser o meu amigo Con nueve o diez años yo ya soy mayor y me gusta leer libros un montón leer un libro nuevo es una aventura y así conocemos otras culturas
Un libro siempre está conmigo y así puede ser mi amigo Un libro siempre está conmigo y así puede ser mi amigo
Hay que tener un libro al lado de la cama para poder leer toda la semana y en la biblioteca nos pueden prestar los hermosos libros que nos hacen soñar
Un libro siempre está conmigo y así puede ser mi amigo
00Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-11-19 17:39:002024-08-09 14:18:13Inauguración da “Biblioteca Moraima” no Colexio “Celso Emilio Ferreiro” de Coia (Vigo)
Poema interpretado por Javier Pradono seu disco Malos Tiempos.
Mentras imos andando
O tempo cheira a estación ferroviaria
no arrabaldo do amencer,
cando os trens agallopan xemendo
por túneles de noite
e brilan luces misteriosas
nos bosques profundos
e no perfil confuso das cidades lonxanas.
Mentras imos andando.
O tempo soa a frauta melancólica
de pastor isolado; o birimbao de vento
nas marelas acacias ao cair a tardiña.
Un soar monocorde
que ven baixando a tombos dos curutos,
chega até o val e trócase en paxaro.
Mentras imos andando.
O tempo ten a cór dos prados, pero ás veces
ponse gafas vermellas e reloce,
–esmacelado e fondo, aluarado–
coma un Sahara de augas movedizas,
auga de area, chuvia de area,
sobre mares de area interminábeles.
Mentras imos andando.
O tempo leva grímpolas de berros pendurados
dun aramio de espiño; leva fírgoas de luz;
leva farrapos de esperanzas ergueitas
sobre mastros de soños; e leva as derradeiras
palabras dos soldados descoñecidos
que morreron nas guerras polas patrias inútiles.
Mentras imos andando.
O tempo é unha cousa que está e que esbara
coma cóbrega longa rastrexando
o corazón dos homes, ises vermes
que están tamén e van tamén pasando,
matinando furar un rexo muro de soidades,
pedra de escuros dioses que couta a súa sombra.
Mentras imos andando.
Mentras imos andando o tempo ten un nome,
un alcume de neve que ninguén o pronuncia,
un alcume que esbagoa nos vidros do inverno
e nos segredos xardís de acibos mergullados
.
Mentras imos andando pregunto polos mortos,
pregunto polas córes das froles que amaban,
pregunto polas mornas mañás que gozaron,
pregunto polas ondas do mar. Eu pregunto.
Mentras imos andando.
Longa Noite de Pedra 1962 Mientras vamos andando El tiempo huele a estación ferroviaria en el arrabaldo del alba, cuando los trenes galopan gimiendo por túneles de noche y brillan luces misteriosas en los bosques profundos y en el perfil confuso de las ciudades lejanas. Mientras vamos andando.
El tiempo hace sonar la flauta melancólica de pastro aislado; el birimbao de viento en las amarillas acacias al caer la tarde. Un sonar monocorde que viene bajando a tumbos desde las cumbres, llega hasta el valle y se transforma en pájaro. Mientras vamos andando.
El tiempo tiene el color de los prados, pero a veces se pone gafas rojas y reluce, -macilento y profundo, bañado por la luna- como un Sahara de aguas movedizas, agua de arena, lluvia de arena, sobre mares de arena interminables. Mientras vamos andando.
El tiempo lleva estandartes de gritos colgados de un alambre de espino; lleva grietas de luz; lleva andrajos de esperanzas erguidas sobre mástiles de sueños; y lleva las últimas palabras de los soldados desconocidos que murieron en las guerras por las patrias inútiles. Mientras vamos andando.
El tiempo es una cosa que está y que se desliza como culebra larga rastreando el corazón de los hombres, esos gusanos que están también y van también pasando obstinándose en perforar un recio muro de soledad, piedra de oscuros dioses que cierra su sombra. Mientras vamos andando.
Mientras vamos andando el tiempo tiene un nombre, un apodo de nieve que nadie pronuncia, un apodo que resbala en los vidrios del invierno y en los secretos jardines de acebos sumergidos,
Mientras vamos andando pregunto por los muertos, pregunto por los colores de las flores que amaban, pregunto por las tibias mañanas que gozaron, pregunto por las ondas del mar. Pregunto. Mientras vamos andando.
00Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-11-18 23:05:172024-08-09 14:18:13“Mentras imos andando”, poema de Celso Emilio interpretado por Javier Prado
AGARDAREI Teño o corazón senlleiro
e orfo na noite fría.
Non importa, agardaréi
polo albor do novo día.
Teños lobos, teño sombras,
teño a sorte fuxidía.
Non importa, agardaréi
polo albor do novo día.
Está mudo o reixiñol
que outrora cantar solía.
Non importa, agardaréi
polo albor do novo día.
Que está comigo a esperanza,
fiando, fía que día…
Ela fía i eu confío
no albor do novo día.
Viaxe ao país dos ananos, Poema 13, Barcelona 1968 AGUARDARÉ Tengo el corazón solitario y huérfano en la noche fría. No importa, aguardaré por el albor del nuevo día.
Tengo lobos, tengo sombras, tengo la suerte huidiza. No importa, aguardaré por el albor del nuevo día.
Está mudo el ruiseñor que otrora cantar solía. No importa, aguardaré por el albor del nuevo día.
Que está conmigo la esperanza, hilando, hila que hila … Ella hila y yo confío en el albor del nuevo día.
Viaje al país de los enanos, Poema 13, Barcelona 1968
00Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-10-30 17:45:472024-08-09 14:18:15Agardarei, poema de Celso Emilio cantado por “ELADIO Y LOS SERES QUERIDOS”
https://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2015/10/El-Otro-Celso-Emilio20151028_130038-1.jpg5111149Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-10-28 15:20:272024-08-09 14:18:15El otro Celso Emilio, artigo de Juan M. Lopez-Chaves
Maria Soliña
Polos camiños de Cangas
a voz do vento xemia:
ai, qué soliña quedache,
María Soliña.
Nos areales de Cangas
muros de noite se erguian :
ai, qué soliña quedache,
María Soliña.
As ondas do mar de Cangas
acedos ecos traguían:
ai,qué soliña quedache,
María Soliña.
As gueivotas sobre Cangas
soños de medo tecían:
ai, qué soliña quedache
María Soliña
Baixo os tellados de Cangas,
anda un terror de auga fría:
ai, qué soliña quedache
María Soliña.
Longa noite de pedra 1962 Maria Soliña
Por los caminos de Cangas
la voz del viento gemía:
ay, qué sola te quedaste,
María Soliña.
En los arenales de Cangas,
muros de noche se erguían:
ay, qué sola te quedaste,
María Soliña.
Las olas del mar de Cangas
ácidos ecos traían:
ay, qué sola te quedaste,
María Soliña.
Las gaviotas sobre Cangas
sueños de miedo tejían
ay, qué sola te quedaste,
María Soliña.
Bajo los tejados de Cangas
anda un terror de agua fría:
ay, qué sola te quedaste,
María Soliña.
https://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2015/09/Celso-Emilio-en-mi-memoria-_-Periodistas-en-Espanol30-09-2015_Pagina_1.jpg1054745Redacciónhttps://celsoemilioferreiro.org/wp-content/uploads/2024/05/logo-cef.pngRedacción2015-09-30 19:09:592024-08-09 14:18:15“Celso Emilio en mi memoria”, artigo de Xulio Formoso
Esta web utiliza cookies propias e de terceiros para ofrecerte un servizo máis personalizado. Continuar navegando implica a aceptación da nosa Política de Privacidade.
Te solicitamos permiso para poder usar cookies no teu dispositivo. Utilizamos cookies para informarnos cando visitas a nosa web, como interactúas con nos, todo iso para enriquecer a tua experiencia de usuario e para personalizar a tua relación co noso sitio web.
Haz clic nos seguintes encabezados para obter máis información. Tamen podes cambiar algunhas das tuas preferencias. Ten en conta que o bloqueo dalguns tipos de cookies poden afectar a tua experiencia na nosa web e os servizos que podemos ofrecer.
Cookies esenciais que utilizamos
Estas cookies son estrictamente necesarias para proporcionarchos servizos dispoñibles a través de nosa web e para usar algunhas das suas funcions: AUTH_KEY, SECURE_AUTH_KEY, LOGGED_IN_KEY, NONCE_KEY, comment_author, comment_author_email, comment_author_url, rated, gdpr, gawdp. Usanse para almacenar teu nombre, correo, IP e demáis datos que deixas nos formularios de contacto, acceso e tuas preferencias de privacidad.
Puesto que estas cookies son estrictamente necesarias para mostrar a web, non pode rechazalas sen afectar ao funcionamiento do noso sitio. Podes bloquealas ou eliminalas cambiando a configuración do teu navegador e forzar o bloqueo de todalas cookies neste sitio web.
Cookies de Google Analytics
Estas cookies recopilan información que se utiliza de forma agregada para axudarnos a comprender cómo se utiliza o noso sitio web ou que tan efectivas son as nosass campañas de marketing, ou para axudarnos a personalizar o noso sitio web e a aplicación para mellorar sua experiencia.
Se non desexas que rastreemos a tua visita ao noso sitio, podes deshabilitar o seguimiento no teu navegador aquí:
Outros servizos externos
Tamen utilizamos diferentes servizos externos cómo Google Webfonts, Google Maps e provedores externos de video. Dado que estos proveedores poden recopilar datos persoais, como a tua dirección IP, permitimosche bloquealos aquí. Ten en conta que isto pode reducir en gran medida aa funcionalidade e aa apariencia da nosa web. Os cambios tendrán efecto unha vez que recargues a páxina.
Configuración de Google Fonts:
Política de Privacidade
Podes coñecer a nosa Política de Privacidade, moi respetuosa cos teus datos, facendo click no seguinte link: